|
Rubén Palma ´s homepage in Danish – in English Page best seen with Explorer!
Santiago, letní horko a onen svět Translated
by Helena Brezinova Kruté letní slunce Santiaga mne provází
celou cestu do nejkouzelnějšího místa mého dětství. Nastoupil jsem
do špatného autobusu a pak půl hodiny musel hledat ty správné ulice a
směry. Santiago, moje rodné město, už není moje, byť bych
stále rád věřil, že je. Park už se nejmenoval Park Cousińových, ale
O’Higginsův. Cousińovi byla jedna pohádkově bohatá rodina, která
zeleň před dávnými lety věnovala veřejnosti. O’Higgins
zase chilský otec vlasti irsko-španělského Teď tu byly asfaltky, stavby z betonu,
velkolepý zábavní park (největší v Jižní Americe, jak hlásalo hned
několik cedulí), všelijaké zahrady, stánky s občerstvením,
jedna velká restaurace a – aby se mé zklamání završilo – celý areál ohrazoval
ocelový plot. Park uprostřed Santiaga obklopují široké,
frekventované třídy, stejně tu ale, jak jinak, bylo zapotřebí
postavit další silnice, aby na tunách betonu mezi stromy a kolem jezírek
mohla jezdit i auta. Stejně jako v Dánsku. Každé místečko je
zapotřebí vydláždit, vybetonovat, či co já vím, aby se země a
zeleň nesměla nadechnout a klidila se. Náhodné keře jsou
jednoduše nepřátelský plevel a obecní stromy nesmí za nic na
světě zabírat víc než jeden čtvereční metr. Lidské
plemeno má zjevně vrozený pud přírodu vyhlazovat. Divočinu z dob mého dětství
zkrotil úspěch chilské tržní ekonomiky. To zklamání jsem si mohl ušetřit,
prostě jsem sem nemusel jezdit. Ale když já si to shledání tolik
přál. A tady jsem ho tedy měl.
Právě když jsem hledal nějaké to
chladivé místo, všiml jsem si ho. Oltáříku u stromu. Užasl jsem a
rozvzpomněl se. Stál jsem totiž před takzvanou animitou. Na místo, kde někdo zahynul nečekanou
a násilnou smrtí, se ve Skandinávii někdy pokládají květy. Ty
květiny tam zůstávají několik dní. Chilané budují
památníčky podobné miniaturním kostelíkům a často je, krom spousty
dalších věcí, vyzdobí obrázky zemřelého a nějakou básní
či biblickým citátem. Na takové památníčky narazíte po
celém Chile a všechny vyprávějí o tom, že zrovna tady někdo
zemřel náhlou či tragickou smrtí. S láskou a s úctou se jim
říká animitas, neboli dušičky. Pokud člověk
takovou kapličku někde u cesty, pod mostem nebo kdesi u zdi
spatří, pomyslí okamžitě na to, že má co do činění s una
animita, tedy s dušičkou. Místo, kde kdosi zemřel, se spojí s
duší mrtvého a člověk je zpravidla obchází s nábožnou úctou. Můj úžas pramenil z faktu, že jsem si
na žádnou dušičku v parku nepamatoval. A to bych si troufal tvrdit,
že ho znám jak své boty. Mé rozvzpomnění spočívalo jedině v
tom, že jihoamerické katolické fenomény, na které mám v Dánsku sklony
dočista zapomínat, tvořily přirozenou součást mé chilské
minulosti. Pomalu jsem se blížil. Byl to hodně starý
strom, rozložitý a silný. Obkružovala ho jakási betonová zídka, sice
nepříliš vysoká, přesto však budila dojem, že strom chrání. Na
kmeni a na betonovém půlkruhu kolem něj visely stovky
dřevěných a kovových destiček, do kterých byl vyryt nápis Gracias
Marinita: Díky, Marinko. Na strom byly přibité, nebo přilepené
novější i desítky let staré dětské hračky a pár jich leželo i
na zemi. Střed té přebujelé scenérie
tvořila vybledlá fotografie připevněná na strom. Ze svého
stanoviště jsem neviděl úplně zřetelně, co na fotce
je. Nebylo ovšem pochyb, že tahle dušička byla dětská. Většina dušiček žije tichým a
neveřejným životem. Pečuje o ně rodina a přátelé,
kteří tu čas od času zapálí svíčky a položí čerstvé
květiny. Některé staré dušičky chátrají a mění se v to,
čím jednou bude vše, v zem a v prach. Ale existují i takové, které časem
začnou platit jako milagrosas, neboli dušičky, o kterých se
proslechne, že dokáží dělat zázraky. Většinou se k nim lidé
uchylují v osobních svízelích a nesnázích, když mají dluhy, jsou
nezaměstnaní, mají zlomené srdce, či potíže se střechou nad
hlavou, jsou nemocní nebo se jim hroutí rodina. Když jsem byl malý kluk,
někdo z mého okolí se vždycky k dušičce utíkal a
prosil o pomoc onen svět. A mně to nikdy nepřipadalo divné.
Tak to prostě bylo. Dušička, na kterou jsem hleděl, byla
bezesporu velice zázračná. Výzdoba stromu i okolí překypovala
stovkami projevů vděčnosti. Několik lidí se tu právě modlilo,
zřejmě obligátní otčenáš a zdrávas. Někdo zapálil
svíčku, aby „zaplatil“ za nějakou tu službu, kterou mu dušička
prokázala. Na lavičce poblíž sedělo několik dětí a strom
i jeho oltáříčkovou přístavbu mlčky a nehnutě
pozorovaly. Po několik minutách se i mě při
pohledu na strom, který důrazně připomínal ještě jiný
svět vedle toho našeho, nebo po tom našem, zmocnila zvláštní nábožná
úcta a já přistoupil k asi šedesátiletému muži, který
v neokázalém stánku prodával svíčky, zápalky a cigarety. Zeptal
jsem se ho, co se tomu děvčátku přihodilo. Dlouze a klidně se na mě zadíval a pak
odvětil: „Stalo se to
v pětačtyřicátém. Znásilnil ji otčím a potom jí
usekl hlavu. Zrovna tady u toho stromu. Bylo jí pět let.“ „To je zvláštní,“ já na to, „ale jako kluk jsem
si tu hrával. Plaval jsem tamhle v jezírku a lezl po stromech,
právě tady… Ale na tu dušičku si nevzpomínám.“ Zasvěceně se usmál: „Ale to víte, že jste ji viděl. Ale
přitom jste ji neviděl. Něčeho si člověk všímá
až s věkem.“ Chtěl jsem ho popíchnout, aby
pokračoval, a tak jsem mlčel. „Víte, moje matka o tu dušičku
pečovala celý život, a já to přitom zjistil, až když umřela.
Od té doby sem chodím denně… v matčině práci tu
pokračuju už skoro šestnáct let.“ Posadil jsem se na velký kámen vedle jeho
krámku. Vyrostl v téže chudinské čtvrti jako já. A jaká to náhoda!
Oba jsme, každý očima jinak starého člověka, byli svědky
dramatického útěku trestanců z nedalekého vězení pro
nejtěžší zločince. Rázem jsme trochu zvážněli a pustili se do
debaty o údělu chudých, o povinnostech člověka, o osudu, o
životě po smrti a samozřejmě i o Bohu, který tím, že nás
poslal na pouť světem, dozajista něco zamýšlel. Pak jsme pár minut mlčeli. Před
stromem klečela nějaká žena a modlila se, položila k němu
květiny a zapálila několik svíček, které si donesla. Pak se
pokřižovala, jako by vycházela z kostela, a odešla. Pokud je mi známo, katolická církev se vždy
vyhýbala zaujmout stanovisko k animitas milagrosas. Přísně
vzato ten fenomén s křesťanstvím nic společného nemá,
jenže katolická církev už dávno pochopila, že v Jižní Americe je dohled
nad dodržováním teologických dogmat dosti tvrdý oříšek. „Z toho vašeho stánku jste už
určitě viděl kdeco…“ nadhodil jsem. „To si pište,“ utrousil jako by sám pro sebe. Poprosil jsem ho, aby mi vyprávěl o
nějaké pozoruhodnosti, které byl svědkem. Nechtěl a pro své
odmítnutí udal hned několik důvodů. Já ale naléhal a on se
nakonec podvolil. Když pro mě vybíral nějakou tu historku, na
okamžik se zahleděl kamsi k jezírku. Pak se otočil ke stromu: „Můžu vám povědět tu o
dlažbě.“ Všiml jsem si, že před stromem bylo
několik čtverečních metrů země pokryto
dlážděním. „Přihodilo se to dávno, ještě než
armáda park přejmenovala a oplotila ho. Bylo pondělí, hodně
pozdě večer. Však víte, pondělky jsou dušičkové dny.“ Přikývl jsem, ačkoli jsem to nevěděl. „Seděl jsem přesně tady a
kouřil. Jakýsi stařec právě dušičce něco platil,
modlil se a tak vůbec. Byli jsme tu jen my dva, každý ve svém koutě
noci. Všude hrobové ticho. Vtom od keřů někdo přicházel
(prodavač máchl rukou tím směrem). Nějaký úhledně
oblečený muž kolem čtyřicítky. Zeptal se mě, jestli mu
dušička může pomoct. Byl úplně bez sebe. Odpověděl
jsem mu stejně jako spoustě jiným zoufalým lidem, kteří sem
přijdou. Řekl jsem, že nikam jinam si pro pomoc stejně jít
nemůže, a tak to klidně může zkusit tady u dušičky. Vyprávěl mi, že přišel o motorku, o
drahý německý motocykl značky BMW. Pracoval na těžko dostupném
místě mimo Santiago a na té motorce byla závislá celá jeho rodina. Bez
ní prý určitě přijde o práci. Vždyť víte, jaká byla v prvních letech
diktatury bída, většina Chilanů tenkrát doslova hladověla.
Tomu muži se o nové motorce mohlo jenom zdát. Když se ptal, jestli mu podle
mého dušička může pomoct motorku najít, vypadal jako by se
styděl. Vtom se ale něco přihodilo.
Stařec už byl u stromu hotový a zamířil k nám. ‚Promiňte,
ale noc je tichá, a když jsem se modlil a děkoval dušičce, vyslechl
jsem váš rozhovor. Já našel motorku.‘ Před domem toho starce stál několik dní
motocykl. Někdo ho zjevně ukradl a tady se ho zbavil. Muž
s tím nechtěl jít na policii, protože neměl zájem se do
ničeho zamotat a ještě víc si zkomplikovat svůj už tak dost
složitý život. Za diktatury se přece policie báli všichni. Odvedl tedy
motorku do zahrady a tam teď stála přikrytá starou dekou. Na dotaz po značce toho stroje stařec
odvětil, že nemá potuchy. Teď šlo jen o to vydat se s ním
domů a zjistit to. Ti dva spolu odešli. Ani ne za hodinu se muž vrátil, ještě
rozrušenější než předtím. V zahradě toho starce stál opravdu
jeho drahý německý motocykl! Upřímně přiznávám, že jsem
navzdory všem těm neuvěřitelným příhodám, které jsem tu
za ta léta viděl, nechtěl věřit svým uším. Muž nebyl mocen slova. Právě tenhle zázrak
potřeboval, aby zachránil budoucnost své rodiny. Když ono to ale
působilo tak jednoduše a přirozeně, že bylo absurdní
říkat tomu zázrak. Vždyť ani dušičku o nic požádat nestihl.
Muž se na mě mlčky podíval. Pomohla mu dušička z onoho
světa … anebo ne? Řekl jsem mu, že rozhodnout se bude muset
sám. Muž se zamyslel. Přese všechno se jeho
trápení skončilo tady u toho stromu. Co když mu motocykl opravdu vrátila
dušička? To by v žádném případě nemohl odejít jen tak,
jako by se nic nestalo. ‚Co můžu pro dušičku udělat?‘
zeptal se mě. A já mu odpověděl, že zimní déšť
udělal kolem stromu učiněné bahniště a lidé si tu špinili
šaty a boty. Co takhle to tu vydláždit? Na druhý den dopoledne dorazili dva
řemeslníci, a když pak odcházeli, byla před stromem dlažba.“ Nemohl jsem se ubránit pomyšlení, jak by se asi
kodaňský magistrát tvářil na to, kdyby v Řrstedově parku
někdo začal pokládat dlažbu. Hm… vlastně co by Dánové
řekli na to, kdyby někdo v obecním parku vystrojil strom a
navíc ho uctíval jako zázračnou svatyni. „Tak to byl příběh o dlaždičkách,“
zakončil tím svým možná až příliš nevzrušeným hlasem. Po chvíli
dodal: „Ale věřte mi nebo ne, nějaký
příběh se skrývá za každou tou děkovnou cedulkou a za každou
ozdobou na stromě.“ Ukázal na štítek s nápisem v lámané
španělštině plné pravopisných chyb. „Na jisté řecké lodi pověděl
jakýsi arabský námořník o své nevyléčitelně nemocné dceři
jednomu námořníkovi z Chile. Arab i Chilan přišli sem a
poprosili dušičku, která byla také malá holčička, aby Arabovu
dceru uzdravila. Bavili se mezi sebou řecky a klečeli tu spolu. Za
několik měsíců přišel Arab sám. Přibil na strom
tuhle cedulku, koupil si u mě čtyřicet svíček, zapálil je
a odešel. Vypadal šťastně.“ Zeptal jsem se, zdali někdy dušičku o
něco poprosil on sám. „Nikdy,“ pravil a vyslal letmý pohled k obloze.
„Pán je mi svědkem. Ale kdybych se jednoho dne ocitl na dně,
neváhal bych a dušičku o pomoc požádal. To mi věřte.“ Po delší odmlce pokračoval: „Na vaší mluvě je něco zvláštního.
Nebydlíte náhodou v cizině?“ Najednou jsem měl pocit, jako by mě
přichytil při lži, a já si musel připomenout, že jsem jakživ
nezalhal. O tom, že nežiji v Chile, jsem se mu prostě jen nezmínil.
To opomenutí jistě svého druhu lež bylo, jenomže já si přál
působit co nejchilštěji, abych si získal jeho důvěru a
přinutil ho vyprávět o dušičce. Polovice života prožitá
v jiné zemi, na člověku zanechá jisté stopy schizofrenie. „Bydlím v Dánsku,“ oznámil jsem a neuniklo
mi, že to zní jako nedobrovolné přiznání. „V Dánsku…“ pronesl zamyšleně, jako by o
tom něco věděl. „A vedete si tam dobře?“ „Myslím, že ano.“ „Rád slyším, že si někdo od nás ze
čtvrti vede dobře v daleké cizině.“ Poděkoval jsem mu, zvedl se a podával mu
ruku na rozloučenou. Chvilku ji podržel ve své. „Tak ať se vám v tom Dánsku dobře
žije. A ať vás Všemohoucí ochraňuje.“ Když jsem pár minut nato kráčel
k nejbližší stanici metra, byl jsem přesvědčen, že
Chilané mluví o duši, o záhrobí a o Bohu velice často. Ale… jestlipak za můj dojem nemohou Dánové?
Možná o těchhle věcech Chilané mluví přesně tolik, kolik
mají – právě tak akorát. Zastavil jsem se u vodovodního kohoutku a
obličej si dlouze omýval vodou. To bylo v Santiagu vždycky takové vedro?
|